Mantenerse al día con los idiomas

Este es un tema que me preocupa bastante porque yo vivo en España, estoy empezando a estudiar alemán pero nunca he pisado Alemania, hace tiempo que no voy a clase de inglés (algo que he hecho desde que tengo memoria), y hace un par de años que no voy a Francia, aunque sí tengo una amiga francesa (con la que suelo hablar español ¬¬)… ¡UN DESASTRE!

No digo que porque no estés en permanente contacto con una lengua vayas a olvidarla, pero sí que pierdes flow. Puedes hablar de determinados temas pero en cuanto la cosa se pone más coloquial de la cuenta…PAF! ¿Dónde están todos esos palabros chungos que yo me sabía? Pues en el fondo del cerebro, el limbo de las expresiones más chulas del mundo.

Mantenerse al día con la lengua estándar no es complicado, más que nada porque lo tienes más machacado (normalmente) y te cuesta más olvidarlo. Sin embargo, las expresiones coloquiales se pasan de moda de un lustro a otro y eso es una putadeishon.

Además, al menos esa es mi experiencia, cuando uno conoce más de una lengua extranjera parece que la cosa vaya por rachas y estás 1 año dándole duro al inglés, luego 6 meses al francés, luego 4 años al inglés…y esto puede ser un poco peligroso porque cuando intentas volver al francés cuesta un oeuf. Cuando escribes un correo tienes que utilizar el diccionario y Google para estar seguro de que lo que dices es lo que quieres decir y cuando estás hablando tienes que pensar más de la cuenta y, si no te acuerdas de poner cara de intelectual y de acariciarte el mentón, pareces un poco tonto.

En la carrera, escogí como lengua B el inglés, así que aparqué un poco el francés durante 4 años (a ver, no es que pasase totalmente del francés pero perdí soltura). El año pasado fui a clase de francés durante 6 meses para sacarme el C1 (¡prueba superada!) y ya recuperé el interés, el oído y la capacidad de escribir rapidito.

Desde entonces, para que no se me olvide veo películas y sobre todo, leo. Eso sí, leo lo que me gusta: blogs chorra, libros “fresquitos” tipo Los ojos amarillos de los cocodrilos (la prota es la típica señora que como es francesa y sabe algo de inglés le encargan traducir la biografía de ¿Audrey Hepburn? o alguien del estilo…) o los libros cursis (Marc Levy me gusta un montón xD) y veo pelis que me apetece ver, una de las últimas fue la de Intouchables, que recomiendo a todo el mundo. Lo que no hago nunca es leer cosas a la fuerza porque acabo aburrida y mosqueá.

¿Qué hacéis vosotros para que no se os olvide la lengua con la que trabajáis un poco menos?

Anuncios